早幾天網絡上瘋傳著一幅香港的 IU 粉絲,為慶祝她舉行巡迴演唱會時,在現場門外送出一份應援物上,寫上一段疑似包含著「 #光復香港 #時代革命」八個字的「藏頭詩」。
광주부터 시작된 나의 행복
從「光」州開始我的幸「福」(韓語同音「復」)
홍애나도 원하는 심쿵
「香」港的 U-ana 也要心「動」(作者寫成「콩」而非原來的「쿵」是借同音的「港」)
시선을 빼앗기는 무대
「視」(韓語同音「時」)線集中在一起的舞「台」(韓語同音「代」)
혁혁하게 비춘 그녀의 조명
「赫」赫(韓語同音「革」)地照射著她的照「明」(韓語同音「命」)
能夠寫出這樣的詩句,已不簡單,還要配上與韓語同音的中文字眼,堆砌出「光復香港,時代革命」這八個字的頭尾呼應效果,實在難上加難,令人嘆為觀止。
說到這種以特定字作起首,然後作句的文學創作,我們透過觀看韓國不少綜藝節目上的遊戲競技,也不會對此而感到完全陌生。
韓國人稱這種創作為「N 行詩」(행시),如「三行詩」、「四行詩」與「五行詩」等等。
一般而言,這類「N 行詩」的遊戲,是以幽默爲目的,測試個人的才能與即時反應。而韓國上班一族,也喜歡在下班後,跟同事上司一起聚餐(회식)時,一邊喝酒,一邊玩這些「N 行詩」下酒遊戲,來考驗對方是否已喝醉了。
另外,據說在韓國藝能圈中,朴明秀、金俊昊與李壽根,都是擅長三行詩搞笑的綜藝人。
因為這種遊戲大受觀眾歡迎,其後連不少機構與企業,為了增加人氣,也紛紛以「五行詩」作比賽,挑選最有才華的參加者,從而得到獎品,例如早前韓國不得民心的保守派政黨「自由韓國黨」便曾經推出了一個以其黨名設計的「五行詩」公開比賽。結果,當然是招來不少人借意取笑他們的政黨,作出以嘲弄其黨的「五行詩」創作,引來更大的社會迴響。
最近,韓國的消防廳,也推出了一個超級難度的,題為「불 나면 대피먼저」的「七行詩」比賽,當中亦有不少有趣新穎的作品。
當然,這些創作,仍比不上香港 #IU 粉絲應援所寫的「前後」皆有的「藏頭詩」般厲害!
#轉PO : 立場